Begi-urdin

partituraButtom

begiUrdin

En Lapurdi, Nafarroa Beherea et Zuberoa, la tradition des chanteurs et l’adaptation de chansons spéciales est restée vivace. Il s’agit de compositions de la littérature populaire, mais d’un niveau plus élaboré tant dans leur musique que dans le langage et les images employés, qui ne sont habituellement pas communs dans la littérature orale.

Ces chansons sont très abondantes dans les traditions locales et traitent souvent de faits historiques ou d’évènements réels survenus dans le village. Elles sont étroitement liées à chaque village et même parfois aux usages de chaque maison.

C’est de là que provient la tradition des cahiers, kaierak. Un membre de la famille mémorisait les chansons et les nouvelles mélodies qui lui plaisaient et faisait l’effort de les transcrire dans un cahier. Les collections de chansons recueillies dans ces cahiers se sont transmises de génération en génération dans de nombreuses maisons et grâce à cette tradition, nombre de pièces de notre répertoire musical sont parvenues jusqu’à nous.


Begi-urdin
Banka (Nafarroa Beherea)

1.
Adorable, aux yeux bleus et aux cheveux blonds,
au corps mince et à la taille fine, dame sans paire.
Votre teint est blanc comme la neige,
vous avez les lèvres aussi pourpres que la rose:
vous nous rendez tous fous.
Aurai-je le droit de vous le dire?

2.
—Viendrai-je vous voir? Oui ou non?
—Oui, vous pouvez venir, mon bien aimé.
—C’ est avec vous que j’aimerais passer toute ma vie,
pour vous je pétrirai le pain avec ma sueur.
—Venez vite, dépêchez-vous, vous êtes à moi;
En aucune manière je pourrai vivre sans vous voir.