SAINT-PIERRE: Erregelak

partituraButtom

Erregelak

Cette danse d’origine biscayenne était exécutée, au départ, le 29 juin, jour de la Saint-Pierre. Plus tard, elle a été dansée à l’occasion d’autres festivités et s’est étendue à quelques villages d’Araba.

Bien que son nom le plus commun soit aujourd’hui Erregelak, cette chanson était aussi connue sous le nom de Soka-dantza et Elizateko aurreskua. La danse comporte cinq parties: aurrez aurrekoa, abarketak, erregelak ou ingurutxoa, banako zaharra et eskasak ou zortzikoa. Pour sa part, la section appelée erregelak comporte deux pièces: aurreskua et atzeskua. Ces deux dernières, comme de nombreuses autres, étaient des danses chantées, ce qui facilitait beaucoup l’apprentissage des danseurs; comme lors des répétitions il n’y avait pas souvent de txistulari, ce sont les propres danseurs qui  chantaient les vers des danses.

La danse était exécutée après la grand’messe, en présence des autorités du village. Parmi les danseurs, au nombre de huit, les plus importants étaient ceux qui interprétaient l’aurreskua et l’atzeskua. Le maire et son adjoint choisissaient deux femmes mariées cette même année et, en leur honneur, on faisait le banako zaharra. Le spectacle du matin se terminait avec les danses suivantes: orripekoa, arin-arina ou porrusalda et biribilketa.

L’après-midi, la Soka-dantza était reprise inlassablement mais dans ce cas en l’absence des autorités. Les danseurs choisissaient eux-mêmes parmi les spectatrices celles auxquelles ils voulaient rendre hommage.


Erregelak (aurreskua)
Bizkaia, Araba

1.
Les espadrilles usées,
sans chaussures
je suis resté à Bermeo
ayant mal aux pieds.
Voici la vérité
le nouveau zortziko.
Avec trois petits verres de vin
et un pain d’une livre.

2.
Le vin nous fait
danser et chanter des couplets
nous, jeunes hommes, ne sommes pas assoiffés
et nous n’avons pas non plus de quoi boire.

3.
Mon plaisir c’est
d’aller toujours à la taverne
sinon nos travailleurs
finiront par le demander.

4.
Nous ne pouvons pas non plus manquer
de certaines conditions
qui sont fort bonnes.
Le matin nous allons à la taverne
et tant qu’il ne fait pas nuit noire
nous ne rentrons pas chez nous.

5.
Hier et aujourd’hui,
avant-hier aussi,
à trois reprises c’était
la fête dans notre village,
mais malgré cela, eh!,
apportez le vin.
Buvons et après
passons un bon moment dans la joie.

6.
Les vêtements usés et
les gorges bien propres
nous avons d’innombrables dettes
et bien peu à notre avoir.

7.
Hier soir dans notre quartier,
il y avait des gens fâchés
parfois nous nous fâchons aussi
comme maintenant,
passons un bon moment
dans la joie
tant que nous sommes dans un endroit
où nous avons le pichet entre les mains.
Notre fin pour demain
est à l’hôpital.Tra tralailaraila
lalalalara
trialalarailalai.