Tant dans les terres biscayennes qu’à Aramaio, en Araba, les modèles de chanson utilisés pour la Santa Águeda étaient de ce style, ou d’un style approchant.
Les couplets qui racontent la vie de Santa Águeda se mêlent à ceux adressés aux membres de la maison où s’est arrêtée la tournée.
Il semblerait que les chansons de ce style soient des compositions récentes, car il y est fait une référence explicite et détaillée à l’Histoire Sainte.
Neure kristauak badakizue
Bizkaia, Araba
1.
Chrétiens! Vous connaissez tous
le jour de la Sainte Agathe
et suivant la tradition de nos aînés
nous venons chanter devant votre porte.
2.
Le gouverneur de Palerme
qui était tout-puissant,
en voyant Sainte Agathe si belle
souhaita l’épouser.
3.
Malgré tout son pouvoir
il n’arriva pas à ses fins,
et c’est pourquoi elle reçut
ses premiers coups de fouet.
4.
Un soldat lui demanda
si elle n’avait pas changé d’avis
mais Sainte Agathe répondit
qu’elle préférait aimer Jésus.
5.
On a ordonné
de lui couper après les seins
amputant ses seins entiers
avec terrible tristesse.
6.
Nous voudrions donner les notes
de la maîtresse de cette maison
sous le moulin la pierre moulière
sur celle-ci la pièce mobile.
|
7.
La maîtresse de cette maison
a une jupe en soie
à partir de ce moment-là
on l’appellera madame la Vierge Marie.
8.
Ce n’est pas grand miracle
de nous donner un pair de saucisses
si nous avons manqué de courtoisie
pardonnez-nous.
9.
Nous aimerions commencer
par chanter à une si belle dame,
jeune fille en fleur
votre teint est bien empourpré.
10.
Vos joues ressemblent
à des pétales d’œillet
à des pétales d’œillet
et à des roses de Mai.
11.
Mes yeux vous contemplent
demoiselle de mon cœur,
jeune demoiselle, pardonnez-moi
si je vous ai importuné.
|