Berri onakin gera

partituraButtom

berriOnakinGara72Cette chanson réunit les caractéristiques fondamentales des traditions de Noël. Partout une constante: la sortie en tournée des jeunes, habituellement, du village ou du quartier (tant la veille de Noël que le jour de Noël, à la Saint-Sylvestre, au Nouvel An, etc.), en chantant devant les maisons.

Ces vers ont été recueillies à Itsasondo et bénéficient actuellement d’une grande reconnaissance. Cette pièce appartient a un ensemble de couplets à chanter qu’annonce la festivité qui correspond au jour (normalement en racontant la version de l’histoire sainte en rapport).

Comme il est courant dans tout ce genre de tournées, il existe deux ensembles de couplets à chanter. Le premier ensemble annonce la festivité qui correspond à chaque jour (normalement en racontant la version de l’histoire sainte en rapport). Et dans le second ensemble de couplets (apparemment plus anciens et chantés en les enchaînant), le chanteur, toujours avec la réponse du groupe qui l’accompagne, s’efforce de dédier un chant à chacun des membres des maisons qu’ils visitent.


Berri onakin gera
Itsasondo (Gipuzkoa)

1.
Écoutez, bonnes gens,
nous apportons de bonnes nouvelles
que les anges nous ont transmises
du Ciel.

2.
Nous aussi allons la transmettre
car cette ambassade
est si merveilleuse.

3.
Cette nouvelle est vraie,
et nous ne pouvons douter
de ce que raconte l’ange.

4.
Ceci mérite
que tout soit doublé.
Sanctifions donc sa venue.

6.
Nous commençons dès aujourd’hui
à offrir nos meilleurs vœux
pour célébrer demain
la fête de Noël.

6.
Nous allons passer
ce grand jour
en louant le Roi des Cieux.

7.
Cette musique est-elle jouée
par les créatures célestes.
Un chœur d’anges
chante la gloire de Dieu.

8.
Les bergers à genoux
adorent Jésus.
Et Joseph et Marie
regardent attendris.

9.
Adorons-le nous aussi
de tout notre cœur
pour que nous vivions ensemble
pour toujours, amen.